`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Д Кузиманза - Ну и что, что тролль[СИ]

Д Кузиманза - Ну и что, что тролль[СИ]

1 ... 27 28 29 30 31 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С минуту задумчиво смотрел на трубку, как будто видел такую вещь впервые. Появилось у него чувство лёгкой тревоги и недоумения. Но печка подала сигнал, и Айвен выбросил всё постороннее из головы так же легко, как забыл целый мир.

— Через пять дней ты проиграешь, превратишься в тролля! — опять крикнула Агнесса, ничуть не благодарная, что маг вернул ей прежний вид.

— Спасибо за информацию, а то я запутался в количестве дней, — пожал плечами Айвен.

— Мы бесконечно благодарны великому магу! — важно сказал герцог-отец. — Все наши богатства в его распоряжении, — при этих словах Агнесса взвыла от ярости, но никто даже не оглянулся на неё.

— Если вы хотите меня отблагодарить, то расскажите, где находится замок Леди Бессмертия?

Герцоги-родители, юный герцог, придворные и даже злодейка Агнесса растерянно покачали головами.

— Этого никто не знает.

— Говорят, что те, кто знают, не могут объяснить.

— Странное и заколдованное место.

Ингигерда уныло вздохнула:

— Ну, если мои драконы ничего не смогли нам посоветовать…

— Я знаю!

— Матиль… Морриган, вот хорошо! — Готфрид радостно улыбался, и Тилли невольно ответила улыбкой: до того забавно выглядел этот солидный дядя с шмелями на плечах.

— Да, знаю, — повторила она. — Но Серебрянное Святилище богини любви — это ближайшее место, до которого мы <b>доберёмся</b>. А дальше придётся ехать по бездорожью.

Обитатели замка при этих словах стали охать и ужасаться:

— Ехать?

— Ох, но это же совершенно невозможно!

— А бездухи?

Ингигерда небрежно махнула рукой:

— Мои драконы…

— …Доставят вас только к Серебрянному Святилищу, — перебила её Тилли. — Ближе Леди Бессмертия их не подпустит.

— Идти пешком?

— Зачем же? Пусть герцог даст вам лошадей, до Святилища я поведу их в поводу.

— Верхом? — с отвращением спросил Айвен. Он жестами подозвал остальных друзей к Тилли и прошептал:

— Если что-то я не люблю больше холодных макарон, так это ехать верхом. И уже одна попытка была, когда мы попали на арену или в болото.

— Ты не понял, — шёпотом же ответила Ингигерда. — Тогда вы перемещались, а на лошадях только сидели. Теперь же мы до Святилища на колеснице <b>переместимся</b>, а дальше верхом <b>поедем</b>: цок, цок, цок — понятно?

— Понятно. И ешё менее приятно. Я верхом никогда не ездил. Но читал, что с непривычки можно себе всё натереть и отбить.

— Ну, так оставайся у герцога придворным магом-троллем.

— Нет! Нет-нет-нет-нет…

— Тогда хватит шептаться, — прервала его Тилли. — Ты, маг, требуй у герцога оплату лошадьми и вещами, которые я сама выберу. И в путь!

Вот так и получилось, что уже через пару часов они оказались возле невысокого, покрытого серебристой краской строения, вокруг которого были развешаны гирлянды из свежих и уже увядающих цветов.

Тилли легко вскочила в седло и с неодобрением наблюдала, как остальные неуклюже пытаются сделать то же самое.

— Подходите слева! — командовала она. — Айвен, слева! Иво, почему ты ставишь в стремя правую ногу? Стремя-то левое. Или ты будешь ехать лицом к хвосту?

— Мне всё равно, — огрызнулся Иво. — Эта коняка меня ненавидит: по глазам вижу.

— Твоя кобыла — самая спокойная в герцогских конюшнях. Но она никогда не видела такого всадника, как ты, который уже минуту висит на одном стремени. Или садись в седло, или спрыгни на землю. Вот, молодец! Очень хорошо выглядишь, только выпрямись. Ну, все устроились? Нам нужно побыстрее встретиться с богиней любви. Нет, пока без вопросов! Слушайте меня внимательно! — она нетерпеливо отмахнулась от Иво и продолжала:

— У богини есть несколько святилищ, больших и малых. Она посещает их по очереди, но неизвестно, какое и когда. Только я знаю, где её всегда можно найти. Во-он в том лесу! — Тилли ещё раз осмотрела каждого из своих спутников и скомандовала:

— За мной! Как я вас учила? Шенкеля!

— О-ох, ну, я узнаю, кто нас сюда пристроил, — бурчал Иво, пытаясь не заваливаться назад. — Узнаю — и голову откручу по ноги!

Лес был не так уж далеко. Когда они пересекли первую линию деревьев, Тилли скомандовала:

— Спешиваемся!

— С удовольствием, — отозвался Айвен, сползая на землю.

— Чем-то тут пахнет. Приятно, — принюхался Готфрид.

— Это запах дуба, — сказала Ингигерда. — Ага, вот он!

Тилли вывела их на поляну, накрытую, словно гигантским шатром, раскидистой кроной толстенного дерева. Бросила повод своего коня Готфриду, подошла к лесному патриарху и села на траве перед ним, как ученица перед ментором. Ждала, склонив голову. Но богиня любви не появлялась.

— Жаль. Значит, она у Водопада Смерти.

— Гм, — покивал Иво. — В этом турне мне больше всего нравятся названия. Одно другого…

— За мной, скорее, через лес по этой тропе. Не отставайте!

— Ты могла бы хоть что-то объяснить?

— Хорошо, слушайте. Водопад Смерти — место почти легендарное. Много смельчаков искали счастья у его подножия. Одни хотели пережить незабываемое, другие похвастались своим любимым. Но все их пути заканчивались у водопада, назад не возвращался никто.

— Ты нас воодушевила, — вздохнул Айвен.

— Не до конца. Смотрите!

Тилли провела их сквозь заросли огромных папоротников и указала вперёд.

— Что это?

— Такого не может быть!

— Тилли, куда мы попали?

Перед ними расстилалось широкое водное пространство, похожее на реку. Но противоположный, очень высокий и скалистый берег разрезала лента падающей воды. Падающей совершенно бесшумно. Видно было, как вскипает она у его подножия, клочья пены разлетаются во все стороны, десятки маленьких радуг играют в воздухе вокруг.

И всё это без единого звука!

Нет, звуки, конечно, были: кричали и пели птицы, фыркали лошади, хрустели веточки и камешки под ногами, тихонько шлёпали о берег небольшие волны.

Но водопад, который должен был греметь на всю округу!..

— Что это с ним? — спросил Иво.

— Нет звуковой дорожки, — покачал головой Айвен.

— Что? — вздрогнула Тилли. — Похоже, да… Что ты сказал?

— Почему нет звука?

— Не знаю, всегда был. Может быть, оперативки маловато? — её глаза широко раскрылись, и она сказала:

— Я забыла пароли, понимаешь? Поменяла все пароли и забыла!

— Какие пароли?

— В "Призраке".

— Доцент заругает?

— Ерунда… доцент… Там пять человек, — Тилли сказала это таким тоном, что Айвен насторожился:

— Где это — там?

— В "Призраке". Точнее, "Призрак" использует их мозг и нервную систему.

— Как мы Рапида?

— Да, только никто не знает. Это опыт, но никто не знает: только он и я. Но я попала в аварию и всё забыла. А через шесть дней модули удалятся.

— И что?

— Если это не будет проходить под контролем, то с их психикой что-то произойдёт.

— И они станут троллями, — одними губами сказал Айвен, но его поняли все.

20

— Нам нужно перейти мост, — сказала Тилли.

— Зачем? — хмуро спросил Иво. — Зачем нам теперь куда-то идти. Всё воображаемое. Нужно сесть и подумать.

— Но мы же зачем-то должны были найти Леди Бессмертия, — возразил Готфрид.

— Это опыт, — упрямо гнул своё Иво. — Такое задание в дурацком эксперименте.

— Но может быть, задание не бессмысленно? — предположила Тилли. — И мы ведь можем думать и по пути.

— На этом мосту я могу думать только об одном… Слушай, а лошади?

— Мы поведём их за собой.

— Тогда я буду думать об этой коняке. Чтоб не упала.

— Всё ж воображаемое! — съехидничал Готфрид.

— Вот она воображаемо и утонет.

— А я не могу понять, — заговорил вдруг Айвен. — Нашим мозгом пользуются, в нём разыгрываются вот такие события. Но ведь если никто этого не замечает, то я, например, веду себя как обычно. То есть, учусь, хожу на работу, прихожу домой. Но я-то здесь, в смысле — моё "я", мой разум, моя память.

— Не знаю точно, — пожала плечами Тилли, — но ты совершаешь эти воображаемые приключения, не замечая этого. Что-то вроде раздвоения личности.

— Я убью этого доцента, — пообещал Иво.

— Надо ещё выбраться отсюда, — вздохнул Готфрид.

— Хватит рассуждений! — скомандовала Тилли.

Она спрыгнула на землю, взяла коня в повод и осторожно вошла на висячий мост. Доски под ногами коня трещали (всем, кроме неё, показалось — зловеще), вдруг налетел ветер.

— А перильца хлипкие… Как она держит равновесие? — пробормотал Готфрид.

Тилли прошла несколько метров, когда перед ней из воздуха появилась женщина с золотистыми волосами в одеждах жемчужного цвета.

— Сойди с моста!

Тилли посмотрела ей просто в глаза самым свирепым взглядом Морриган:

— Прыгнуть вниз или взлететь? Не остановишь меня!

1 ... 27 28 29 30 31 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Д Кузиманза - Ну и что, что тролль[СИ], относящееся к жанру Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)